Al instante nos pusimos en marcha ! manos a la obra!
de cabo a rabo, decorando cada rincón
instantly we get on with in deck
at the beginning to the end , decorating of every corners
Al anochecer comenzamos
a primera hora estábamos exhaustos
at dusk we begin
a first hour we were exhausted
De por medio echamos una cabezadita
había que distinguir con claridad
lo de cerca y lo de lejos, lo de delante y lo de detrás
in between we take a doze
we had to distinguish clearly
close up and far, in front and behind
Descripción:
De menos es el tiempo que dediquemos a ello
of less is the time that we dedicated to it
en nada nos preocupa el trabajo
in nothing we concerned about work
ni más ni menos, decía la abuela Benita, y nos echábamos a reír
no more no less, said Benita's grandmother, and we burst out in laughter
por poco me meo
I almost peed
a ciegas estoy con respecto al futuro
a blindly I`m respect the future
a caballo entre el alivio y la inquietud
rinding/straddling between relief and restlessness
a pie del cañón, al caminar entre situaciones confusas
at the foot of the canyon // at the waltking between situations confusing
a fuerza de coraje
by dint of courage
observar el caos y deshilachar su sentido
observe the chaos and unravel its meanning
a diestro y siniestro sonrío
in all directions I smile
tal vez el destino me depare alguna dulce sorpresa
maybe fate will I bring me a sweet surprise
desde luego estoy contenta
of course I´m happy
En efecto, la vida es así
Indeed, life is like this
y en verdad, voy aprendiendo
in truth, I´m learning
sin duda, nacimos alegres
without a doubt, we were born glad
y por supuesto , esto no se olvida
definitely, this is not forgotten
en mi vida existen acertijos, imprevistos
in my life there are riddles, unforessens
y el nunca jamás, pasó a la historia. (o eso espero..:))
and the never ever, went down in history (or so I hope... hehe)
No hay comentarios:
Publicar un comentario