sábado, 5 de julio de 2014

Ashitaka and San


Princess Mononoke


Inochi no Namae & Futatabi




Romaji
Aozora ni sen wo hiku
Hikoukigumo no shirosa wa
Zutto dokomademo zutto tsuzuiteku
Asu wo shitte'ta mitai

Mune de asaku iki wo shiteta
Atsui hoo samashita kaze mo oboeteru

Mirai no mae ni sukumu teashi wa
Shizuka na koe ni hodokarete
Sakebitai hodo natsukashii no wa
Hitotsu no inochi manatsu no hikari
Anata no kata ni yureteta komorebi

Tsubureta shiroi BOORU
Kaze ga chirashita hanabira
Futatsu wo ukabete mienai kawa wa
Utainagara nagareteku

Himitsu mo uso mo yorokobi mo
Uchuu wo unda kami-sama no kodomo-tachi

* Mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Itsuka namae wo omoidasu
Sakebitai hodo itoshii no wa
Hitotsu no inochi kaeritsuku basho
Watashi no yubi ni kienai natsu no hi
Translation
The whiteness of the jetstream
Draws a line in the blue sky
Far away, unto nowhere it goes continuing forever,
As if it knew tomorrow

I was drawing shallow breaths
I remember the wind that cooled my hot cheek also

Before the future my cramped limbs
Will be untied by a quiet voice
Missed to the point of wanting to cry,
The one life. The light of Midsummer
Was shining on your shoulder, sunbeams filtering through the trees

A crushed white ball
Flower petals scattered by the wind
A couple floats on an invisible river
That sings as it flows

* Before the future my cramped heart
Some time will remember its name
Beloved to the point of wanting to cry
The one life. The place of return
On my finger an unvanishing summer day
traducción
La blancura de la corriente en chorro
Dibuja una línea en el cielo azul
A lo lejos, a la nada lo va continuar para siempre,
Como si supiera mañana

Estaba dibujando respiraciones cortas
Recuerdo el viento que refrescaba mi mejilla caliente también

Antes de que el futuro de mis miembros entumecidos
Será desatada por una voz tranquila
Perdida hasta el punto de querer llorar,
La única vida. La luz de verano
Brillaba en su hombro, los rayos de sol filtrándose a través de los árboles

Una bola blanca triturada
Pétalos de flores esparcidas por el viento
Una pareja flota en un río invisible
Eso canta a medida que fluye

* Antes de que el futuro de mi corazón apretado
Algún tiempo recordará su nombre
Amado hasta el punto de querer llorar
La única vida. El lugar de retorno
En mi dedo un día unvanishing verano

One summer's day