martes, 16 de diciembre de 2014

Paloma



cielo



huerto



Porto



Mc Namara


Ella & Louis


Under the moonlight


A trabajos forzados


Mala Rodíguez


India


domingo, 7 de diciembre de 2014

Molinaseca



Cadeau



Ventanas



La higuera



++Bosque



+bosque



Bosque



copa



+primavera



Huerto



Tronquitos



Atardecer



Primavera



Senegal



Un problema sin solución, no es un problema (Gabón)

Rosas



huerto



domingo, 23 de noviembre de 2014

Jason Mraz


Heroica


La noche de los gatos


Josele Santiago


Llibert Fortuny & Manel Camp


La balanguera


Dave Brubek - Take Five


Django Reinhardt & Stephane Grapelli


Stephane Grappelli


domingo, 16 de noviembre de 2014

la plage



globos



Le thiossane



desde abajo



Otoño



Playita



Piedras



Cascada



+campo



Campito




La neurosis curada

No hay historia de detectives más complicada y fascinante que seguir la pista de los incidentes y las interpretaciones incorrectas que producen una visión distorsionada de la realidad. La neurosis siembra simplemente las semillas de la muerte en cada una de nuestras relaciones íntimas. Nuevas evaluaciones. Nuevas interpretaciones, hasta llegar a la objetividad. ¿Será capaz de hacer una obra de arte con este planteamiento? ¿podré relevar el efecto mágico de las transmutaciones y las transformaciones, el efecto mágico del análisis?
La magia radica en el hecho de que los cambios que afectan a nuestro propio interior acaban por afectar a los otros. La ansiedad fomenta el miedo. Cuando te libras de todo esto que te oprime, se produce una reacción en  cadena en las personas que te rodean y que están cerca de ti. La tranquilidad es contagiosa, la paz es contagiosa. No solemos acordarnos más que del peligro del contagio de las enfermedades, al tiempo que olvidamos que existe el contagio de la serenidad y la alegría. No hay más demonio que la neurosis. Solo ella nos tiene verdaderamente poseídos, ella es la verdadera fuerza del mal de este mundo. y puede ser curado.

Art senegalais

Jugamos a inventar expectativas y luego vivimos de la insatisfacción de que nada sucede como habíamos pensado. 
Todo ello ocurre, porque no hemos entendido bien el juego.
Sólo existe una verdad: !qué somos!
En cambio, cuando añadimos que somos "eso" empieza el juego y nos convertimos en jugadores, creadores de experiencias.
Lo malo es que confundamos "eso" con la realidad, entonces convertimos el juego en verdad, nos tomamos en serio e injustificadamente dejamos de jugar.


El juego como actitud permite que nos reinventemos. Permite que nos riamos más a menudo. Permite que procuremos ganar, para que ganen todos y no para ganarlos a todos.
Para saber lo que uno es, primero debemos investigar y conocer lo que uno no es.
Permite descubrir que la vida es ilimitada, si sorteamos nuestras propias fronteras del miedo. El juego nos permite fluir y que juego y jugador sean una sola cosa. Sólo entonces dejamos el juego para convertirnos en su creador.

domingo, 12 de octubre de 2014

Daydream in blue


Jennifer López


Roxette


Shakira


Flor di nha esperança


Snow Patrol


Carlos do Carmo


Novo fado da severa


Menina você que tem


Ben Harper


Franz Ferdinand


Belle & Sebastian


domingo, 14 de septiembre de 2014

++b


+ b


Beck


Chvches


Bombay Bicycle Club


Band of Skulls


Royal Blood


Russian Red


Wild Beasts


Francisca Valenzuela


Belako


miércoles, 3 de septiembre de 2014

++8

John Franklin, que se quedaba mirando siempre con gesto amable y algo asombrado, era el interlocutor ideal para un pensador impecable. Lo cierto era que escuchaba muchas cosas que otros no hubieran estado dispuestos ni siquiera a oír. El pensamiento de los demás le infundía respeto.


Pero se había vuelto cauto. Los pensamientos podrían ir demasiado lejos. El contramaestre Douglas había dicho, poco antes de morir, que todos los paralelos confluían en el infinito formando un ángulo recto. Esta afirmación la hizo cuando ya no le quedaba ni un solo diente, y murío al cabo de poco tiempo. El Escorbuto. se acordaba también de Burnaby, de cuándo hablaba de la igualdad, sonriendo con los ojos bien abiertos, y por lo general de manera bastante confusa. La precaución no le iba a estorbar.

+8

-Pero entonces, ¿quien pinta? - preguntó John después de pensar detalladamente en ello - !Si ya tiene muchos conocimientos!
-!La impresión! - respondió Westall -. Lo que es ajeno, o al menos lo que de ajeno tiene lo que es familiar.


El largo regreso 8

- He pintado lo que no debía !Esto no puede seguir así! !Hay que pintar de una forma totalmente distinta! - farfullaba Westall, arrugando la frente-. Lo único que he hecho ha sido copiarlo todo con absoluta minuciosidad: relieves, plantas, figuras humanas, exactamente del natural, para que se los pueda reconocer.
- Pero ya está bien - comentó John
- No, es un embuste. Al mundo no lo vemos como un botánico que a la vez fuera arquitecto, geólogo y capitán. El conocimiento no se produce del mismo modo que la percepción visual. Son dos fenómenos que no coinciden del todo, sin más ni más, y suele ser un mal método a la hora de definir las cosas. A un pintor no le hace falta conocer. Lo que tiene que hacer es ver.

sábado, 5 de julio de 2014

Ashitaka and San


Princess Mononoke


Inochi no Namae & Futatabi




Romaji
Aozora ni sen wo hiku
Hikoukigumo no shirosa wa
Zutto dokomademo zutto tsuzuiteku
Asu wo shitte'ta mitai

Mune de asaku iki wo shiteta
Atsui hoo samashita kaze mo oboeteru

Mirai no mae ni sukumu teashi wa
Shizuka na koe ni hodokarete
Sakebitai hodo natsukashii no wa
Hitotsu no inochi manatsu no hikari
Anata no kata ni yureteta komorebi

Tsubureta shiroi BOORU
Kaze ga chirashita hanabira
Futatsu wo ukabete mienai kawa wa
Utainagara nagareteku

Himitsu mo uso mo yorokobi mo
Uchuu wo unda kami-sama no kodomo-tachi

* Mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Itsuka namae wo omoidasu
Sakebitai hodo itoshii no wa
Hitotsu no inochi kaeritsuku basho
Watashi no yubi ni kienai natsu no hi
Translation
The whiteness of the jetstream
Draws a line in the blue sky
Far away, unto nowhere it goes continuing forever,
As if it knew tomorrow

I was drawing shallow breaths
I remember the wind that cooled my hot cheek also

Before the future my cramped limbs
Will be untied by a quiet voice
Missed to the point of wanting to cry,
The one life. The light of Midsummer
Was shining on your shoulder, sunbeams filtering through the trees

A crushed white ball
Flower petals scattered by the wind
A couple floats on an invisible river
That sings as it flows

* Before the future my cramped heart
Some time will remember its name
Beloved to the point of wanting to cry
The one life. The place of return
On my finger an unvanishing summer day
traducción
La blancura de la corriente en chorro
Dibuja una línea en el cielo azul
A lo lejos, a la nada lo va continuar para siempre,
Como si supiera mañana

Estaba dibujando respiraciones cortas
Recuerdo el viento que refrescaba mi mejilla caliente también

Antes de que el futuro de mis miembros entumecidos
Será desatada por una voz tranquila
Perdida hasta el punto de querer llorar,
La única vida. La luz de verano
Brillaba en su hombro, los rayos de sol filtrándose a través de los árboles

Una bola blanca triturada
Pétalos de flores esparcidas por el viento
Una pareja flota en un río invisible
Eso canta a medida que fluye

* Antes de que el futuro de mi corazón apretado
Algún tiempo recordará su nombre
Amado hasta el punto de querer llorar
La única vida. El lugar de retorno
En mi dedo un día unvanishing verano

One summer's day